« ... Toute littérature est traduction. Et traduction à son tour la lecture que l'on en fait... D'où cet autre sentiment selon lequel on n'en aura jamais fini avec les textes que l'on aime car ils rebondissent d'interprétation en interprétation... »
« Le mariage est la traduction en prose du poème de l'amour. »
« Malheur aux faiseurs de traductions littérales qui en traduisant chaque parole énervent le sens! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue et que l'esprit vivifie. »
« Le rock le jazz ce n'est rien d'autre qu'une traduction des sons hideux et irrationnels de l'environnement industriel en langage musical. »
« Les traductions sont comme les femmes, quand elles sont belles elles ne sont pas fidèles. Et quand elles sont fidèles elles ne sont pas belles. »
« Les traductions sont des domestiques qui vont porter un message de la part de leur maître et qui disent tout le contraire de ce qu'on leur a ordonné. »
« Une aquarelle n'est pas une histoire c'est la traduction d'une sensation d'un souvenir d'un état d'âme. »
« Dans les belles traductions il faut comme dans les empreintes d'un cachet quand elles sont fidèles le relief en creux le creux en relief. »
« ... La traduction est pour nous tous gens de lettres avec la juste proportion de plaisir et de peines qu'elle comporte... Une belle et constante école de vertu. »
« Les belles traductions comme les belles épouses ne sont pas toujours les plus fidèles. »
« Le savant et pauvre Théodore de Gaza qui ayant dédié à Sixte IV sa traduction du livre d'Aristote sur les animaux en reçut pour tout remerciement le prix de la reliure que ce pape lui fit rendre. »
« Les traductions sont comme les femmes. Lorsqu'elles sont belles elles ne sont pas fidèles et lorsqu'elles sont fidèles elles ne sont pas belles. »
« La traduction est au mieux un écho. »
« La traduction qu'il (l'abbé Delille) a entreprise de l'Enéide prépare un nouveau tourment à l'envie et de nouvelles sottises aux mauvais critiques. »
« En voulant donner une traduction plus fidèle il craint de gâter un ouvrage qui a eu du succès. »
« L'Humanité coûte plus cher que la Pravda à cause des frais de traduction. »
« La danse est le plus sublime le plus émouvant le plus beau de tous les arts parce qu'elle n'est pas une simple traduction ou abstraction de la vie. C'est la vie elle-même. »
« Le docte et pesant Dacier grand ennemi de Lamotte pour l'amour des anciens qu'il n'a pourtant point traités en ami dans ses traductions. »
« Une traduction est une annexion. »
« Si j'ai par ceste traduction mienne aucunement enrichy ou ploy vostre langue honoré vostre regne... »